Ноя 01

Нечто подобное тому, что произошло с текстом «Правды Русской», повторилось и с сравнением «Слова» XII в.: «Паволока [ткань] бо испестрена многими шолкы и красно лице [красивый вид] являеть; тако и ты, княжс, многими людьми честен и славен по всем странам». В «Послании» XIII в. имеем здесь механическую (как и в «Правде») вставку: «.. . тако и ты, княже наш, умными бояры [уже не просто «людьми»] предо многими людми честен еси и по многим странам славен явися». Или, на­пример, не совсем ясное место в ст. 65 «Пространной Правды» XII в. о наказании холопа, ударившего свобод­ного мужа, не находит, себе никакого объяснения в афо­ризмах «Слова» Заточника. А в позднейшем «Поелапии» его появляется изречение, тоже механически встав­ленное в древнейший текст с помощью слова «рече» (сказал, да и неизвестно, кто сказал), изречение, словарно родственное ст. 65 «Пространной Правды» и делающее понятным ее смысл. В соответствующей статье «Краткой Правды» (Ярославовой) XI в. (ст. 17) про такого холопа сказано, что «где его налезуть [найдет] удареный той муж, да бьють его»; в ст. 65 «Пространной Правды», что «Ярослав был [было] уставил убити й [его], но сынове его по отци уставиша на куны [ввели денежное возмеще­ние], любо бити й [его] розвязавше, любо ли взяти гривна кун за сором».

Рекомендуем почитать:

Оставить комментарий

Вы должны быть зарегистрированы чтобы оставить комментарий.